| Статья написана 11 июня 2017 г. 13:55 |
|
| | |
| Статья написана 24 февраля 2017 г. 15:27 |
Сколько уже было переводов "Монтесумы"... а лучший, наверно, вот этот. Поэта Алекса
https://www.stihi.ru/2014/04/10/8559
Монтесума Встретил пуму, Выйдя за порог. Монтесума сунул пуму В яблочный пирог.
Наши люди Сыты будут, Всех накормим мол! Монтесума С этой пумой Ставит им котел.
Населенье – В нетерпенье Выстроилось в ряд. Монтесума Вместе с пумой Очень, очень рад.
Облаченье В оперенье - Есть такой обряд. Кольца, геммы И тотемы, Золотом сорят.
Вдруг – сомненье И броженье. Сходка у дворца. Слух, что пума Лишь для шума И для красного словца.
Очень много Демагогов, Вопли у ворот: «Монтесума, Что задумал? Ждет ответ народ!»
Монтесума, Любя юмор, Весело изрек: «Для народа – Лишь свобода, Для меня – пирог!»
Возмущенье Населенья И таков итог: Монтесума Там, где пума - В свой попал пирог.
|
| | |
| Статья написана 12 ноября 2016 г. 13:59 |
Я уже писал когда-то, что этот бизнес понемногу в Израиле умирает (о местных магазинах надо писать отдельную статью — там тоже все плохо, но, по кр. мере, не так бросается в глаза). Если же говорить о русскоязычных... "Исрадон" (бывший "Колизей") в Хайфе — как бы не единственный "наш" книжный, к-рый еще держится на плаву и не превратился просто в большой сток (как это произошло с магазином "Москва" на Бальфур, 1). Заходя туда, я регулярно (!) вижу то, что подавляющему б-ству русскоязычных читателей даром не надо (все они, конечно же, имеют планшеты и качают сами-знаете-откуда "сточкеров" с "попаданцами"). В частности, вот что мне попадалось на глаза в "Исрадоне": — "Хоббит" и "Дети Хурина" от Гордеева. Ну и еще парочка иллюстрированных Толкинов (Беломлинский там, Антоненков...) — "Воины" и "Негодяи" от Дж. Р. Р. М. (больше нигде не видел. Ни в "Москве", ни в "Дон Кихоте" на Герцль. Ни в "Альтернативе" у Володи) — много раз — "рамки" от "Престиж Бука"
и — можете верить, можете нет — ![«Запах»](/images/editions/big/173187?r=1492543762) | Издательство: ![](/images/flags/1.png) М.: АСТ, 2016 год, 2500 экз. Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 384 стр. ISBN: 978-5-17-097774-1 Серия: Самая страшная книга Аннотация: Издательство "АСТ" и серия "Самая страшная книга" счастливы и горды представить вниманию взыскательной публики первую авторскую книгу серии. Книгу автора, который ушел от нас слишком рано — чтобы навеки остаться бессмертным в своем творчестве, рядом с такими мэтрами, как Уильям Блейк, Эдгар Аллан По, Говард Филлипс Лавкрафт и Леонид Андреев. "ЗАПАХ" Владислава Женевского (1984 — 2015) — это безупречный стиль, впитавший в себя весь необъятный опыт макабрической литературы прошлых веков. Это великолепная эрудиция автора, крупнейшего знатока подобного рода искусства — не только писателя, но и переводчика, критика, библиографа. Это прекрасный, богатый литературный язык, которым описаны порой совершенно жуткие, вызывающие сладостную дрожь образы и явления. "ЗАПАХ" Владислава Женевского — это современная классика жанров weird и horror, которую будет полезно и приятно читать не только поклонникам ужасов и мистики, но и вообще ценителям хорошей Литературы. Комментарий: Сборник малой прозы и поэзии, включающий также статью о русском хорроре. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Соломина. |
|
Хотите, считайте, что я просто прикалываюсь. Но я таки ее видел.
(Похоже, кто-то из хайфчан зареген на фантлабе и через этот магазин втихасе пополняет свою библиотечку Кто ты, земляк?.. Отзовись! Бум вместе отовариваться )
|
| | |
| Статья написана 11 марта 2016 г. 22:58 |
На Ютубе обнаружилась интересная вещица — фэн-кат по "Властелину Колец". На видеоряд джексоновского фильма наложен звук из мульта Ральфа Бакши. Вместе это, надо сказать, весьма... кхе-кхе... внушает. Фирменный джексоновский ПАФОС улетучивается напрочь, а все то хорошее, что он снял — остается. До Tolkien Purist Edition не дотягивает, конечно, но все равно ![8-)](/img/smiles/glasses.gif) (Ссылку не даю, т.к. это против правил Фантлаба; к тому же — ищется элементарно).
|
| | |
| Статья написана 8 февраля 2016 г. 14:14 |
...как и рыбку съесть, и в кресло сесть. В смысле, как текст и в Сети выложить, и на бумаге опубликовать.
Надо написать рассказ (или два. Или 3). Разместить его на Самиздате. А потом переделать его (их) в роман и послать в "Э". На все претензии можно отвечать — мол, то была черновая демо-версия ![:-)))](/img/smiles/gigi.gif)
|
|
|